鹬蚌相争是古诗词

鹬蚌相争是古诗词

鹬蚌相争文言文翻译

鹬蚌相争① 蚌②方出曝③,而鹬④啄其肉。

蚌合而钳⑤其喙⑥。

鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。

” 蚌亦谓鹬曰:“今日不出⑧,明日不出,即有死鹬。

” 两者不肯相舍,渔者得而并擒⑨之。

【字词注释】 ①选自《战国策》。

②蚌(b4ng):生在淡水里的一种软体动物,有两扇椭圆形硬壳,可以开合。

③曝(p)):晒,这里指蚌上河滩晒太阳。

④鹬(y));鸟名,常在水边捕吃鱼、虫、贝类。

⑤钳(qi2n):夹住。

⑥喙(hu@):鸟类的嘴。

⑦即:就。

⑧不出:指鹬的嘴拔不出。

⑨擒(q0n):抓住。

【诗文翻译】 河蚌刚刚爬上河滩张开壳儿晒太阳,一只鹬鸟扑过来啄它的肉。

蚌灵敏地合扰自己坚硬的壳,把鹬鸟尖尖的长嘴紧紧夹住。

鹬对蚌说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会晒死。

”蚌也对鹬说:“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死饿死!”鹬和蚌谁也不肯让谁。

结果都被渔夫毫不费力地抓住了。

...

.鹬蚌相争是什么意思?含义

发音yù bàng xiāng zhēng,yú wēng dé lì原文蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。

鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍。

渔者得而并擒之。

译文一只河蚌张开蚌壳,在河滩上晒太阳。

有只鹬(yù)鸟,从河蚌身边走过,就伸嘴去啄河蚌的肉。

河蚌急忙把两片壳合上,把鹬嘴紧紧地钳住。

鹬鸟用尽力气,怎么也拔不出嘴来。

蚌也脱不了身,不能回河里去了。

河蚌和鹬鸟就争吵起来。

鹬鸟瓮声瓮气地说:“一天、两天不下雨,没有了水,回不了河,你总是要死的!”河蚌也瓮声瓮气地说:“假如我不放你,一天、两天之后,你的嘴拔不出去,你也别想活,总要饿死!”河蚌和鹬鸟吵个不停,谁也不让谁。

这时,恰好有个打鱼的人从那里走过,就把它们两个一起捉去了。

现在用来比喻双方相持不下,结果两败俱伤,让第三者得利解释鹬:一种水鸟羽毛茶褐色;蚌:有贝壳的软体动物。

鹬蚌相争,渔翁得利:比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。

箝:夹住。

曝:晒太阳。

渔者:捕鱼人。

禽:同“擒”,捉获。

出处西汉·刘向《战国策·燕策二》[编辑本段]典故"赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:'今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。

鹬曰:"今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

"蚌亦谓鹬曰:"今日不出,明日不出,即有死鹬。

"两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。

'"后遂以"鹬蚌相持,渔人得利"比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。

【译文】赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵惠王说:“今天我来,渡过易水时,看到有个老蚌怕出来晒太阳,但有个鹬鸟跑来啄食它的