鹬蚌相争是古诗词

鹬蚌相争是古诗词

鹬蚌相争文言文翻译

鹬蚌相争① 蚌②方出曝③,而鹬④啄其肉。

蚌合而钳⑤其喙⑥。

鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。

” 蚌亦谓鹬曰:“今日不出⑧,明日不出,即有死鹬。

” 两者不肯相舍,渔者得而并擒⑨之。

【字词注释】 ①选自《战国策》。

②蚌(b4ng):生在淡水里的一种软体动物,有两扇椭圆形硬壳,可以开合。

③曝(p)):晒,这里指蚌上河滩晒太阳。

④鹬(y));鸟名,常在水边捕吃鱼、虫、贝类。

⑤钳(qi2n):夹住。

⑥喙(hu@):鸟类的嘴。

⑦即:就。

⑧不出:指鹬的嘴拔不出。

⑨擒(q0n):抓住。

【诗文翻译】 河蚌刚刚爬上河滩张开壳儿晒太阳,一只鹬鸟扑过来啄它的肉。

蚌灵敏地合扰自己坚硬的壳,把鹬鸟尖尖的长嘴紧紧夹住。

鹬对蚌说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会晒死。

”蚌也对鹬说:“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死饿死!”鹬和蚌谁也不肯让谁。

结果都被渔夫毫不费力地抓住了。

...

.鹬蚌相争是什么意思?含义

发音yù bàng xiāng zhēng,yú wēng dé lì原文蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。

鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍。

渔者得而并擒之。

译文一只河蚌张开蚌壳,在河滩上晒太阳。

有只鹬(yù)鸟,从河蚌身边走过,就伸嘴去啄河蚌的肉。

河蚌急忙把两片壳合上,把鹬嘴紧紧地钳住。

鹬鸟用尽力气,怎么也拔不出嘴来。

蚌也脱不了身,不能回河里去了。

河蚌和鹬鸟就争吵起来。

鹬鸟瓮声瓮气地说:“一天、两天不下雨,没有了水,回不了河,你总是要死的!”河蚌也瓮声瓮气地说:“假如我不放你,一天、两天之后,你的嘴拔不出去,你也别想活,总要饿死!”河蚌和鹬鸟吵个不停,谁也不让谁。

这时,恰好有个打鱼的人从那里走过,就把它们两个一起捉去了。

现在用来比喻双方相持不下,结果两败俱伤,让第三者得利解释鹬:一种水鸟羽毛茶褐色;蚌:有贝壳的软体动物。

鹬蚌相争,渔翁得利:比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜。

箝:夹住。

曝:晒太阳。

渔者:捕鱼人。

禽:同“擒”,捉获。

出处西汉·刘向《战国策·燕策二》[编辑本段]典故"赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:'今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而拑其喙。

鹬曰:"今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

"蚌亦谓鹬曰:"今日不出,明日不出,即有死鹬。

"两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。

'"后遂以"鹬蚌相持,渔人得利"比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。

【译文】赵国将要讨伐攻打燕国,苏代为燕国去游说赵惠王说:“今天我来,渡过易水时,看到有个老蚌怕出来晒太阳,但有个鹬鸟跑来啄食它的肉,蚌马上合上两片壳刚好夹住了鹬鸟嘴巴,鹬鸟说:‘如果今天不下雨,明天不下雨,小蚌你死定了。

”蚌说道:“你嘴巴今天抽不出,明天抽不出,等死的是你。

”两物都不肯舍弃让步,这时刚好有个老渔翁走过看到把他们俩都捉住了。

现在赵国攻打燕国,燕赵两国长时间相持,对两者都没好处。

我恐怕强大的秦国要当渔夫了。

所以请大王再仔细考虑这件事。

”赵惠王说:“好。

”于是停止了攻打燕国的计划。

用法复句式;作谓语、定语;含贬义 ;用于劝诫人。

近义词渔人得利、两败俱伤、从中渔利反义词相辅相成、相得益彰

鹬蚌相争(原文)

鹬蚌相争赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍.渔者得而并擒之.今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众.臣恐强秦之为渔父也.故愿王熟计之也.”惠王曰:“善!”乃止.

鹬蚌相争 故事内容是!?

蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。

鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍。

渔者得而并擒之。

鹬鸟和翠鸟在河边争夺一条大鱼。

渔翁发现后,用鱼叉刺去,没有击中。

鹬鸟趁机抢走大鱼,逃之夭夭。

一只河蚌敞开胸怀在沙滩上晒太阳。

翠鸟又啄到一条泥鳅,泥鳅挣扎滑落,正好掉在河蚌身上被夹住了,翠鸟想从河蚌壳里夺回泥鳅,鹬鸟又飞来赶走翠鸟,欲与河蚌争夺泥鳅。

于是,鹬鸟与河蚌在沙滩上进行了一场智慧与心理的争斗。

虽然泥鳅被鹬鸟吞下肚子,但是它的一条腿被河蚌夹伤了。

双方都不肯善罢甘休,斗争又继续下去。

鹬鸟佯装打盹,河蚌慢慢张开两壳,伺机进攻。

鹬鸟出其不意猛然回头啄去,早有准备的河蚌立刻合拢,把鹬鸟的长喙死死夹住。

这时,早已守候在芦苇中的渔翁趁机把它们一起捕获。

鹬蚌相争是什么意思以及出处是什么?

这个词的意思是鹬:一种长嘴的水鸟。

蚌:一种硬壳的水性动物,鹬和蚌相互争斗。

比喻双方相争不 下,结果两败俱伤。

这个成语出自汉?刘向《战国策?燕策二》。

战国末期,七个诸侯大国相互攻伐,战争连年 不断。

有一年,赵国准备攻打燕国。

有个名叫苏 代的说客去拜见赵惠王,劝说他不去攻燕。

他先 向赵惠王说了个寓言故事: 一天,蚌趁着天晴,张开两片硬壳,在河滩上 晒太阳。

有只鹬鸟见了,快速地把嘴伸进蚌壳里 去啄肉。

蚌急忙把硬壳合上,钳住鹬的嘴不放。

鹬鸟啄肉不成,嘴反被钳住,便威胁蛘说:“好 吧,你不松开壳就等着。

今天不下雨,明天不下 雨,把你干死!”蚌毫不示弱地回敬说:“好吧,你的 嘴已被我钳住。

今天拔不出,明天拔不出,把你饿 死!”就这样,蚌和鹏鸟在河滩上互相争持,谁也不 让谁。

时间一长,它们都精疲力竭。

正好有个渔 翁经过这里,见到它们死死缠在一起,谁也不能动 弹,便轻易地把它们一起捉住了。

讲完这个故事后,苏代又对赵惠王说:“如果 赵国去攻伐燕国,燕国竭力抵抗,双方必然长久相 持不下。

这样,强大的秦国就会像渔翁那样坐收 其利。

请大王认真考虑再作决定。

” 赵惠王觉得苏代说得很有道理,表示不再去 攻伐燕国了。

后来,人们从这个寓言故事中引申出成语“鹬 蚌相争”,并常和“渔翁得利”一起连用。

“鹬蚌相 争,渔人得利”往往用来比喻双方相争,结果两败 倶伤,使第三者从中获利。

鹬蚌相争是什么意思

yù bàng xiāng zhēng成语:鹬蚌相争【解释】:“鹬蚌相争,渔翁得利”的省语。

比喻双方相持不下,而使第三者从中得利。

【出处】:清·湘灵子《轩亭冤·哭墓》:“波翻血海全球悯,问谁敢野蛮法律骂强秦?笑他鹬蚌相争演出风云阵。

”【示例】:肃清日寇吾侪事,~笑列侯。

◎朱德《和董必武同志七绝》之三yù bàng xiāng zhēng,yú wēng dé lì成语:鹬蚌相争,渔翁得利【解释】:鹬:长嘴水鸟;蚌:有贝壳的软体动物。

比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜.【出处】:西汉·刘向《战国策·燕策二》:“蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而钳其喙。

鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

’蚌亦曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死鹬。

’两者不肯相舍,渔者得而并禽之...

鹬蚌相争,渔翁得利典故是什么?

“鹬蚌相争;渔翁得利”语出《战国 策?燕策二》。

太阳照在大地上,一只大河蚌慢慢地 爬上了河滩,张开扇壳悠闲地晒着太阳。

在离它不远处的水草中,一只大鹬鸟也正 在寻找着食物。

它忽然看见了河蚌,决定 把它当作美餐好好大吃一顿。

鹬鸟悄悄地走近河蚌,猛地用细长 的嘴巴琢住了扇壳内的蚌肉,河蚌受到了 袭击,急忙将坚硬的扇壳闭合,扇壳紧紧 夹住了鹬的长嘴巴。

鹬鸟想用尽全身力气 拉出蚌肉来,河蛘却紧紧地夹住鹬的长嘴 巴。

就这样,鹬蚌之间展开了一场激烈的 搏斗。

鹬鸟和河蚌互不相让,死死地纠缠 在一起。

正在这时,一个老渔夫从河滩路 过,看见鹬蚌相争,没有费多大力气,把 两个一起抓住,高兴地走了。

后来,人们根据这个故事引申出“鹬 蚌相争,渔翁得利”这个该语,用来比喻 双方不和,互相争斗,结果两败俱伤,让 第三者占了便宜。

鹬蚌相争古文加翻译

成语:鹬蚌相争,渔翁得利 【解释】:鹬:长嘴水鸟;蚌:有贝壳的软体动物。

比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜 【出处】:西汉·刘向《战国策·燕策二》:“蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而钳其喙。

鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

’蚌亦曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死鹬。

’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。

鹬蚌相争① 蚌②方出曝③,而鹬④啄其肉。

蚌合而钳⑤其喙⑥。

鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即⑦有死蚌。

” 蚌亦谓鹬曰:“今日不出⑧,明日不出,即有死鹬。

” 两者不肯相舍,渔者得而并擒⑨之。

【字词注释】 ①选自《战国策》。

②蚌(b4ng):生在淡水里的一种软体动物,有两扇椭圆形硬壳,可以开合。

③曝(p)):晒,这里指蚌上河滩晒太阳。

④鹬(y));鸟名,常在水边捕吃鱼、虫、贝类。

⑤钳(qi2n):夹住。

⑥喙(hu@):鸟类的嘴。

⑦即:就。

⑧不出:指鹬的嘴拔不出。

⑨擒(q0n):抓住。

【诗文翻译】 河蚌刚刚爬上河滩张开壳儿晒太阳,一只鹬鸟扑过来啄它的肉。

蚌灵敏地合扰自己坚硬的壳,把鹬鸟尖尖的长嘴紧紧夹住。

鹬对蚌说:“今天不下雨,明天不下雨,你就会晒死。

”蚌也对鹬说:“你的嘴今天拔不出,明天拔不出,你就要渴死饿死!”鹬和蚌谁也不肯让谁。

结果都被渔夫毫不费力地抓住了。

...

鹬蚌相争翻译

蚌①方出曝②,而鹬③啄其肉,蚌合而箝④其喙⑤。

鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。

”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬。

”两者不肯相舍,渔者⑥得而并禽⑦之。

鹬蚌相争(1张)注释 ①蚌:生活在淡水里的贝壳软体动物,有两片椭圆的外壳。

②曝(pù):晒太阳。

③鹬:一种水鸟,羽毛茶褐色,嘴脚都很长,常在水边啄食小鱼和贝类。

④箝(qián):夹住。

⑤喙(huì):鸟的嘴巴。

⑥渔者:捕鱼的人。

⑦禽:同“擒”,捉获。

8亦:也 雨 (yù)——这里用作动词,下雨。

即——就,那就。

谓..曰——对..说。

相舍——互相放弃。

并——一起,一并。

禽——同“擒”,捕捉。

弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思。

熟:仔细。

得:得到解释 一只蚌出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,蚌马上合上,夹住了鹬的嘴。

鹬说:“今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。

”河蚌也对鹬说:“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就会饿死你。

”鹬和蚌都不肯互相放弃,渔夫就把它们俩一块捉走了。

...

《鹬蚌相争》是指什么?

【解 释 一】有一句古话说:鹬蚌相争,渔翁得利.《战国策·燕策》:赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍.渔者得而并擒之.今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众.臣恐强秦之为渔父也.故愿王熟计之也.”惠王曰:“善!”乃止.简文:蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙.鹬曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦谓鹬曰:“今日不出,明日不出,即有死鹬!”两者不肯相舍.渔者得而并擒之.鹬:一种水鸟,羽毛茶褐色,嘴脚都很长常在水边啄食小鱼和贝类;蚌:生活在淡水里的贝类软体动物,有两片椭圆形的外壳.比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜出 处 元·尚仲贤《气英布》第二折:“权待他鹬蚌相持俱毙日,也等咱渔人含笑再中兴.” 用 法 主谓式;作谓语、定语;含贬义 示 例 明·冯梦龙《警世通言·乔太守乱点鸳鸯谱》:,自己渔人得利.” 【提示】这是一则十分生动的寓言故事.它告诉我们:大敌当前,弱小者之间要联合起来,消除矛盾,团结一致,共同对付敌人.处理内部事务也是这样,局部利益要服从整体利益,眼前利益要服从长远利益,小道理要服从大道理,否则,内部争斗不休,互不相让,只会两败俱伤,使第三者得利.”鹬蚌相争,渔翁得利”早已成为大家常用的成语.【原文】赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍.渔者得而并擒之.今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众.臣恐强秦之为渔父也.故愿王熟计之也.”惠王曰:“善!”乃止.——《战国策》【注释】且——将要 赵——春秋战国时国名伐——攻打方——正在.曝(pù)——晒.苏代——人名,苏秦的弟弟,战国时有名的说客.惠王——赵国国君易水——河流蚌——贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭曝—